現(xiàn)在翻譯配音越來越廣泛了,不但包含了譯制片配音,還有廣告翻譯配音,演講翻譯配音等。在這種情況下,就不可避免會(huì)出現(xiàn)翻譯配音的問題。下面就一起看看,應(yīng)該如何進(jìn)行翻譯配音。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
1. 發(fā)音是否足夠標(biāo)準(zhǔn)
這一點(diǎn)是很多人忽視的一個(gè)問題,因?yàn)榧词故怯⒄Z,根據(jù)地域不同,發(fā)音也會(huì)出現(xiàn)不同,就像美式英語與正統(tǒng)的英語在發(fā)音上就有一定區(qū)別,更不用說全世界。所以在進(jìn)行翻譯配音的時(shí)候,需要先了解當(dāng)?shù)氐陌l(fā)音特點(diǎn)再去進(jìn)行配音,這樣效果可能會(huì)更好。
2. 背景音樂選擇是否正確
在翻譯配音中背景音樂是十分重要的事情,這里大家也要注意,就是最好選擇當(dāng)?shù)氐闹髁饕魳罚蛘呤菄?guó)際的通用音樂,這樣效果會(huì)好一些。因?yàn)槿绻皇褂卯?dāng)?shù)匾魳?,而是選擇一些其它國(guó)家地區(qū)的音樂,可能效果會(huì)大打折扣。
3. 考慮當(dāng)?shù)氐纳罘绞?/span>
給廣告配音,并不是單純的念廣告詞,而是需要帶上一些個(gè)人的感情色彩,在這種情況下,就需要考慮當(dāng)?shù)氐纳罘绞健>捅热缒戏降娜顺贼兆酉挑?,北方的人吃甜粽是一個(gè)道理,所以配音也需要考慮當(dāng)?shù)氐纳罘绞?,否則一些表達(dá)可能會(huì)讓當(dāng)?shù)厝藷o法理解,這樣就不能達(dá)到企業(yè)想要的宣傳效果。
因?yàn)槊總€(gè)地區(qū)的人對(duì)于音樂的喜好不同,在一個(gè)喜歡搖滾樂的地區(qū)使用抒情的背景音樂,效果肯定是不好的,這一點(diǎn)大家需要注意。
還有一個(gè)需要注意的問題就是配音演員的選擇,這點(diǎn)非常重要,因?yàn)楹芏鄷r(shí)候配音演員的專業(yè)度都會(huì)決定配音效果,所以企業(yè)在這一塊要慎重選擇。